A table which compares the phones of Bornholmsk (Espersen 1908 & Prince 1924) with those in mainland Scanian (from the north-western area according to Lucazin 2010).
|Phoneme||Bh IPA||Scy. IPA||words so pronounced|
|/a/||[a]||[ɑ] or [a]||land (country/land), kat (cat)|
|/ā/||[aː]||[aː] or [ɑː]||fara (travel), kar (man/chap)|
|/ɑ̄/||[ɑʊ]1||[aʊ̭], [ɑʊ̭] or [ɑː]||dag (day), klar (clear)|
|/ē/ or /ei/||[eː]||[eː]2||ner (down), reza (journey v.)|
|/ai/||[æi]||[ai]||Scy. fail/Sv. fel (failure/wrong)|
|/i/||[i]||[i] or [ei̭]||brink (brink), sil (herring)|
|/o/||no info||[ʊ] or [eʊ̭]4||ondra (lower), gold (gold)|
|/ō/||“English oh“||[eʊ]||sol (sun)|
|/ȳ/||[yː]||[øʏ]||sky (sky), myra (ant)|
|/ǣ/||[əe]||[ai] or [ɛː]||knæ (knee)|
|/ø̄/||“i in bird“||[øː]5||rød (red), bøste (loin/flank/ham)|
|/ɔ̄/||[eʊ]||—||nål (needle), see ō|
|/b/||[b]||[b]||bæra (carry), flab (mouth)|
|/l/||[l]||[l]||luka (weed v.)|
|/g/ and /j/||[g] and [j]||[g] and [ɪ]||—|
|/s/||[s]||[s]||Bh. sten/Scy. stain (stone)|
|/k/ and /ɕ/||[k], [t͡ɕ] and [ɕ]||[k], [t͡ɕ] and [ɕ]||—|
|/n/, /ɲ/ and /ŋ/||[n], [ɲ] and [ŋ]||[n] and [ŋ]||springa (chink/slit)|
|/ʋ/||[ʋ]||[ʋ]||kiʋa (row/quarrel v.)|
1 Since the sources predate IPA, Prince doesn’t mention it and it doesn’t exist in Danish, my sources really don’t say what it sounds like, but [ɑʊ] is likely.
2 [eː] I am pretty confident that this sound isn’t a common realization of /ē/ in NW Scania, since I grew up in NW Scania and I can pronounce it in speech only with very much difficulty. [ei̭] possible.
3 actually [ei̭ː] is the notation in Lucazin p. 27. Certainly, in the NW, the i is pronounced longer than the e.
4 [o] is my guess for both accents.
5 This should probably be a diphthong instead.
Utkast till ortografi över Skånska Språket (2010), M Lucazin.
The Danish Dialect of Bornholm (1924) John Dyneley Prince.
Bornholmsk Ordbog (1908) J C S Espersen & Konglige Danske Videnskabernes Selskab.